الشهيد الثاني (مترجم: مجد الادباء خراسانى)

5

مسكن الفؤاد (تسلية العباد) (فارسى)

[ مقدمه ناشر ] بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ ترقّى و تعالى هر جامعه‌اى زمانى مقدور است كه پيشينهء فرهنگ و تمدن خود را بشناسد و ز علل پيشرفت يا ركود گذشتهء تاريخ خود آگاهى يابد . و اين شناخت حاصل نمىشود مگر با مطالعهء آثار گذشتگان ، چنان كه خود نوشته‌اند نه آنسان كه بعدها تحريف و تغيير يافته است ، و اين در فرهنگ مكتوب هر جامعه‌اى كه همواره دستخوش حوادث روزگار بوده امرى اجتناب ناپذير است . از اين رو ، براى نيل به اين آگاهى و حراست از اصالت و هويت فرهنگى و ايستادگى در برابر فرهنگ بيگانه ، معرفى و احياى ميراث مكتوب گذشته ضرور مىنمايد . چه نقد و تصحيح علمى نگاشته‌هاى انديشمندان فرهنگ ايران اسلامى ، نخستين شرط رسيدن به اين هدف است . ليكن با وجود تمام تلاشها و كاوشهايى كه تا كنون براى شناسايى و تدوين فهارس خطى و نيز تصحيح و احياى ذخائر علمى و گنجينه‌هاى مكتوب اين مرز و بوم شده ، اين آثار همچنان بكر و دست نخورده و حتّى مهجور مىنمايد و آنچه شده در قياس آنچه بايد شود ، اندك است و آن اندك نيز با دشواريهاى بسيار روبروست ؛ از دشواريهاى راه تحقيق ، گرد آورى نسخ و هزينه‌هاى سنگين كار گرفته تا ناهمواريهاى مربوط به تمهيد مقدمات نشر و جذب آثار علمى و تخصصى و بازگشت مادى آن كه شرط ادامهء تلاش محقق و ناشر است . از اين رو ، معاونت امور فرهنگى وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامى در راستاى اهداف فرهنگى انقلاب اسلامى ايران كه در حقيقت ، انقلابى است فرهنگى ، دفترى به نام دفتر نشر ميراث مكتوب تأسيس كرد ، تا با حمايت از كوششهاى محقّقان ، مصحّحان ، مراكز علمى و تحقيقاتى و پشتيبانى از ناشران فرهنگى ، جذب استعدادها و كاراييها و نيز به قصد انتشار و عرضهء منابع تحقيق و آثار گرانسنگ ، جلوگيرى از دوباره‌كاريها و چاپ انتقادى متون با اولويت آثار فارسى در زمينه‌هاى گوناگون ، بتواند جريانى اصيل در راستاى احياى فرهنگ مكتوب ايجاد كند و مجموعه‌اى غنى به جامعهء فرهنگى ايران اسلامى تقديم دارد . دفتر نشر ميراث مكتوب معاونت امور فرهنگى وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامى